Пеласгийский этимологический словарь 04

Слова из четырёх рассуждений о пелазго-фракийских племенах

(Времен. X, XIII, XVI и˜ XXIII)

Этрусское
слово
Перевод˜
А.Д.Черткова
Праславянское
слово
в латинском 
напи˜сании
Перевод˜
спраславянского
Метод˜

Adria

 

Приморский город
От яд˜ро, яд˜ро - sinus
(XVI, пр. 12)

 

jadro яд˜ро -j

As

 

аз, яз
(XXIII, 123)
?
Atalus

(XXIII, 106)

tatulo, tatulco (польск.)
татулька (бел.)

 

otnij отний -n
j / l

At
Ata
Ates
Atus

 

(XXIII, 106)

Athas, vero deum significat.
(Steph. Byz. voc.)

Laodicia - отец бог

 

otnij отний

Aφνειτος
Aφενoς

 

афито, афитно - богать, в довольствии

dovolnj довольный -d
-n
l / v

Azoros
Dizero
Osoro
Nizeros

 

езеро, озеро ozero
lazurij
озеро
лазурь
-l
рд˜. z / s

Baba montes

 

бабьи горы. Bhava (санскрит)
(Mulier. Bamberg. XIII, 21)
baba pdnjatij баба поднятый

рд˜. p / m

d / o

 

Balaton
Balatonis lacus
Blatis
Labeatis
Platis
Platto
Platensee

 

blato - блато, болото, озеро
(Palus, Eλος)
(XIII, 80)
boloto болото  
Berekyntoi

племя, произшедшее
от родоначальника Беркута
(falco chrysaetis)
(XIII, 80)

 

berkovdnij берковидный v / y
-d

Breges
Phryges

 

Бреги Трояне
Брег - гора
Горцы
(XIII, 77 и 107)

breg
krepj
брег
крепи˜й
(крепость)
Buros

Бурный, бешеный

Purius, позднее Furius (лат.)
Furia - бешеная женщина

Buros – буря ?
(XXIII, 49)

 

burja
burnj

Deve
diva

 

Дева
(XXIII, 114)
deva дева
Doliones
Dolences

Доленцы, Доляне, Подолы, Отдол, Долина, Подол - жи˜тель долин
Tollenzer (нем.)
(XXIII, 112)

 

dolinij
dlinij
долиний
д˜ли˜нный
Frater

Брат, братр
(XXIII, 23 и 76)

Братр (санскрит)
Frater, Φρατωρ

 

bratij братий

рд˜. b / f

j / r

 

Haemos

Χομα, Holmi, Como, Hom, Helm, Hlum:
Хлоум, Glag. Cloz.
хом, хлъм, глъм, холм, гора
(XVI, пр. 26 и 41)

 

holm
comij
холм˜
ком˜ий
l / e
рд˜. c / h
Helybes
Helopii
Helotes
Chalibes
Xαληβοι

Холопы

1. Жившие на чужой земле и обязанные служить безмездно землевладельцам

2. Жители вновь устроенных городов, зависящие от вече главного города
(XIII, 123, 184)

Известны:

1) Helopia, страна на острове Euboia
2) Helopia в северной Греции, там, где находилась Dodona
3) Helopia в Дориде
4) Helopia в Эолии
5) Helopa, там где жили Dolopes (Дулебы)
6) Chalybes - во Фракии
7) Helotes - жители города Helos, далее все остальные
туземцы Пелопониза и Мореи (пелазги), порабощённые Ираклидами (Спартой) -
по мере завоевания п-ва
8) Chalubes, Sekalebah (араб.), Esclavons = фраки и жители др. Греции,
порабощённые эллинами
(XXIII, 64-67)

 

holopij
kolodij
haldej

Холопий
колодий
халдей

Chalubes >
Sklavij -
склавен -
славяне
(праслав.)

(ред. sk/ch, v/b)

Sekalebah >
sklaven -
склавен -
славяне
(праслав.)

(ред. v/b)

Esclavons > sklavenj -
склавен -
славяне (праслав.) - авт.)

рд˜. p / b
j / s
k / h
d / t

Xαλδοί

 

= Xαληβοι - halda, халда, холопка
(XXIII, 66)

holopij
kolodij
haldej

 

Холопий
колодий
халдей
Γερνικοι

Hernici, Herniki -
Горняки˜, Гораки˜, Горенцы,
жи˜тели гор
(XVI, 9 и пр. 10)

 

gorniki горники
Gradiska
Gradus

град˜ишка, град˜, городок, укреплённое место
(XVI, пр. 70)

Hortus, выше стр. 20

gorodishka
grad
straj
ostrog delenj
город˜ишка
град˜
стражи˜й
острог
делённый
(град˜ус)

рд˜.
sh / s
st / d
l / r

инв . Grad

n -> g

 

Kamuni

Горцы Альп (жившие в "камнях")
(XVI, 58)

 

 

kamenj каменный j -> i
Cana

Дева, дочь

Kanya (санскрит)

Каня - цыплёнок
(XXIII, 115)

"Пищит як каня в градовий хмаре"
(Галиц. припов.)

 

garna гарна -
красивая (укр.)
рд˜. g / c
-r

Kapiu

 

Каплица, капище
Kajpa (иллир.)
(XXIII, 116)
kap

Капь -
изображение,
идол
(старослав.)

 

Karentini

Хорутане (в южной Италии, Норике, Крайне, Ретии)
Горотани, горцы
(XVI, 17 и 86)

gornjikj горные

рд˜. g / k

j / t
k / n

 

Karni

Крайны, Крайняне, Украинцы
От "край" - Gränzland -
Жители, обитающие на краю области Akarnania
(Украйна)
В северной Греции
(XIII, 119; XVI, 84)

 

krajni крайний
Caspediena

Господыня

Caspadi -> Caspedie - господь, владыка, родоначальник

Кеспед - (перс.)
(XIII, 118)

 

gospodnij

господ˜ний
от господ˜ь
(Caspadi > Bogaji -
божий (праслав.)

(инв . casp,
d / sp - авт.)

Chlydona

Cосуд, употреблявшийся при подблюдных песнях

Χληδο (να) - блюдо
(XVI, 35)

 

xlebova хлебово
хлёбово

рд˜. x / ch

b -> d
v -> n

 

Kila

Кол, столп, частокол (санскрит)
Отсюда названия многих пеласгийских городов в Италии:
Turo-col, Korni-col, Otri-col (Острокол), As-culum, Tus-culum, etc.
(XVI, II, пр. 4)

Укреплённые города, обнесённые частоколом

 

kol кол, колий

Klau

Поклон, приношение, чествование
(XXIII, 118)

Clunamze - кланяемся
(Фрейсинг. рукопись)

 

(po)klon (по)клон n -> u

Κοςά
κοςάί

 

Коса, curvatura, кривизна
(XVI, 41 и пр. 42)

kosa
kosoj
коса
косой
Krace
Craisera

Крак, Кракуша
Прозвище от "крак, kruk" - чёрный ворон
Крак, Краков, краковяк
(XXIII, 151)

 

kric
klikusha
krjak
kark

 

крик
кликуша
кряк
карк ?
Kremona

Кремль, Кременец, Кромы, Кремен-чук и т.д.
Укреплённый город - закром
(XVI, пр. 40)

 

kremlina
ukromnaj
кремлина
укромный

-l
Kupra

Богиня, управлявшая родами
Этрусская

Купетра - кума (церк. словен.)
(Церк. Слов. Алексеева и Евгения)

 

kupelja купеля рд˜. l / r
Kurbantoi

Хорваты
Chrisbet, Grzbiet (in dorso) - хребет
Горцы, живущие на хребте, в горах
(XIII, 119)

Горб, грбаты-горцы

 

gorbatij
xrebetnij
Kurbasia

Голова или гребень петуха
Так назывались пернатые (с хохлами) шлемы куритов
(XVI, 20, 40)

см. ниже Cures Kurites Cares

 

kurovij

Куровий

Курбаши -
петушиные -
авт.)

рд˜. v / b
Cures
Kurites
Cares

Пелазги, Лелеги
Жившие в малой Азии
Прозвище от пернатых шлемов
= Куры, петухи
От Khoros - петух, кур (перс.)
(Plutar. in Artaxer, XIII, 16)

 

curij курий -
кур, петух
(слав.)
Larissa
Lars
Larta
Larina

Ларь - место, где хранятся ценные вещи, казна, бумаги
Детинец, укреплённая средина города
Отсюда "ларник" - хранитель казны, драгоценностей, архива
(XVI, пр.3)

472 надгробных надписи
(Lanzi, T. II)
на 123: Lars, Lart, Lartia
и сокращённо: Lar, La, Lr, Ls, Lt - крепость, детинец
города Аргоса назывался Larissa

Однако 472 надгробные надписи, посвящённые крепостям -
это перебор - авт.

Ларь и варианты - загробный дух этрусков
Охраняет могилу

Множество сокращений:
l, la, ls, lt,
а также сложносоставных слов:
larthial > lar-thial
lθ > l – θ > lar-tial

 

lar
Larisa
larij
larnij

Ларь
Лар
Лариса (имя)
Ларий
Ларный

Lastna
Vlssna
Vasta
Wlasta

Властна, владелица земли, госпожа, барыня
Власть, волость - населённое имение
Власти - владеть (болг.)
(XXIII, 148, 162)

 

vlastnaj власть
властный

Lecu
Lecni
Lakni

 

Ляху, Ляхине
От Лях
(XXIII, 152)

legnj
ljax ?
лежний
лях ?

рд˜. g / c
g / k

Leine

 

Лени - прежде, в прошедшем году
(XXIII, 121)

prejnj прежний

-p
рд˜. r / l

j / i

 

Leta
Letas

 

лета, лет, летось
(XXIII, 120)
Leta
leta
лета
летá

Lituus

 

Летва, палка, загнутый Авгурский прут

sudij суд˜ий инв . Lituus
рд˜. d / t
Lucumon

Лихоман, лихой, проворный, способный из граждан
(XVI, пр. 380)

Ата-ман (отец, человек, начальник), гетман, бецман (малорус.)
Лашман, Брагман

 

luxo-mgnj ли˜хо-м˜ужний

рд˜. x / c

g / o

 

Lucus

Луг, роща, лес
(XVI, 5)

Лугы - болото, лужи
(Оп. рук. син. библ. 90)

 

lugij
lugа
лугий
лужа
рд˜. g / c

Mama

 

Мать
(XXIII, 123)

mama мама

Ma
mi

 

Я, мя, моя
(XXIII, 124)

mj мой / моя / м˜я
Morzi
Morena

Морцы, по-Морцы
Обитатели юж. берега Понта Евксинского

тж. Морея (Пелопониз)
В древности Pelasgia и Pomerania
Pomerani - Поморяне,
Жители юж. берега Балтики
(XIII, 103, 124)

 

morci
Morena
(по)морцы
Морена, Морея
рд˜. c / z
Mysi
Maesi
Moesi

Μυςει - мужи

1. Общее название Фракийских племён у греков

2. Народ, люди
(X, 8-10, XIII, 93-107)

Мандж - муж (санскрит)
Manowi
(XIII, 87)
Musu - мужу (этрусск.)
(XXIII, 22, 125)

 

mugj м˜уж рд˜. g / s
Musik

̘ужик
(X, 8)

 

mugik м˜ужик рд˜. g / s

Musimir

 

Муж мира, посол
(X, 72)

mug-mir Муж мира
Norici

Норцы
Народ, живший в вертепах, норах,
жилищах, приставленных к утёсам, среди гор
Вместо древнего Норика явилось в средние века
Korantarum, произшедшее от Хорутане, Горотане,
также жители гор
(XVI, 85)

 

norci Норцы
норка
Ombrici

Обричи
Племя
Обр - великан
Weliky muz, gigas, ein Riese
Вероятно, военноначальник этого племени
(XVI, пр. 14)

obri
umbri
обры
умбры

Pan
Banas
Puna
Upanisa

 

Пан, бан, панна, упаниша
(XXIII, 128)
Бану, Бена - Солнце, господин, царь
(cанскрит)

pan
baj
upanisha
пан
бай
упаниша
(падишах)

рд˜.
p / b
sh / s
papa
papasa

Papu - бабушка, нянька (санскрит)
Bhava - mulier (санскрит)
(XXIII, 126)

 

baba
babusja
babushka

 

баба
бабуся
бабушка
рд˜. sh / s
-k
Peiso

Озеро
(Plin. III, 37)

Плёсо - водное пространство
(XVI, пр. 64)

 

ples плёс l -> e
Peligni
Campani

Поляне, жители равнин, полей
Pola в истории
(XVI, 18, 91, пр. 26)

 

poljani поляне n / gn
Ποινίνον

Paeninae - планины,
кряж гор
(Hochkamm)

А-пенины
(XVI, пр. 50)

 

planini
plennj
планины
пленный
полонённый

l / i

Prako
precu

 

Прах, праху
В надгроб. надписях
(XXIII, 126)

prax прах рд˜. x / k
Puia
Παις
Πα’

Дочь, дитя, девушка
(XXIII, 126)

Пуца - девушка (хорв.)

 

pivic

picj

pevij

Пивик - птица
(Владимир)

Пикий (с клювом -
авт.)
Пигалица
(маленькая
птичка -
авт.)

певий

 

рд˜. c / s

Purni

 

Парню, парень, сын
(XXIII, 129)

paren парень
Ravena

Имя города
От равнины, на которой построен
(XVI, пр. 15)

 

rovnaj ровный
Rhetra

Пророчество, оракул, веление богов

Retra - языческий храм с прорицалищем
(у балтийских словен)

 

preskazij
prejdj

предсказие
прежде

Предсказание

Проханов
Прохаска (фам.) - авт.

-p
-s
рд˜.
k / h
t / z

j / r

 

Rupena Горы, планины, горба
От рипы
Отсюда Πιναί, montes Riphaei
(XVI, пр. 83)

rublnaj / Rifeja

Рублёный
Рифей
Уральские горы
Пиринеи

pirinej, pilenij -
пиленый
(праслав.)
(рд. l/r)

Рублёный,
пиленый -
всё, что касается
камня - авт.)

 

рд˜. b / p

l / e

Salassi

Залесы
Племя, жившее за лесами
(XVI, пр. 50)

Monti Lessini - горы, покрытые лесами
(Ib. пр.75)

 

zalesij Залесье рд˜. z / s

Satres

 

Татры
Племя, жившее на Татрах, на горах
(X, 85)

 

Satirij
Tatrij ?
Сатир
Татры ?

Scatu

 

Чад˜у, чадо
(XXIII, 129)
chadu чадо рд˜. ch / sc
d / t

Sece
Sechis
Scaciu

 

Сечец, секач, ратник, воин
(XXIII, 130)

sech
sechj

Сеч
Cечий

(Ратник ?
Косарь - авт.)

Setra

 

Сестра

Setresa - сестрица
(XXIII, 131)

 

sestra
sestrica
сестра
сестрица
-s
рд˜. c / s

Sin
sinu

 

Сын, сыну

Sunu - сын (санскрит)
(XXIII, 134)

 

sin сын

Snasa
sinusa

 

Сноха

Snusa - сноха (санскрит)

 

snoha
sinusha
сноха
сынуша, сыниша
рд˜.
h / s
sh / s

Spina
dosso

 

Спина
(XVI, пр. 2)
spina спина
Sturu ati

Стару тати, отцу преклонных лет

Sthura - пращур (санскрит)

Стрый - дядя
(XXIII, 109)

 

 

starj tati стару тати˜ -t
Sudernia

суд˜арыня; от Gaspati, санскр. господ˜ь
произошло господ˜арь, государь, сударь, сударыня
XXIII, 136

 

sudarinja / sudijnaja суд˜арыня /
суд˜ийная, отсуд˜ия, бог
(Gaspati - bogaji - божий
(праслав.)
(инв. gosp, змн. d / sp, j / t) -авт.)
Supan
supni

жупан, владыко, господин
supany - благодарные (лит.)
(XXIII, 136)

 

gupan,
sudnaj
жупан / суд˜ный

рд˜. g / s

d / p

Targetium
Tergeste
Opitergium

Торговище, тръгъ -
город, где был учреждён торг,
ярмонка и куда съезжались
окрестные жители

Торжок - малый торг
(XVI, 88, 97)

torgovij

Торговый, торг,
г. Торжок , г. Тверь,
Tvr (от товар)

МЕЧЪ
NHЧЪМЪТ
ВЪТНХЪМЕТЪ
ПОЛЪТВЪРЪ

(без пробелов
и переносов) >

МЕЧЪ
NHЧЪ МЪТ
ВЪ ТНХЪ МЫТЪ
ПОЛЪ ТВЪРЪ

"Мечена
нынче мета
в той мыте
полтовара"

(Вел. Новгород,
Х век,
ярлык
с надписью
- авт.)

 

v / t
Tvetli clan

Светлый поклон, светлое, искреннее приношение
(XXIII, 120)

 

sletlij clan Светлый (по)клон рд˜. s / t

Tv8
tvi

 

д˜ва, д˜ве dva д˜ва рд˜. d / t

Tecza
Tiacsia

 

Тёща
(XXIII, 142)
tescha тёща рд˜.
sch / sc
sch / cs
Teleboi

Телебои˜, пи˜раты, морские разбойники˜
(Strab. VII, 8; X, 3, XVI, пр. 18)

 

teleboi
tirij-voi
телебои
тырие вои
(от тырити -
воровать - авт.)

рд˜.
r / l
v / b

Telus
Tulus

 

тело, туловище
(XXIII, 139)
telo / tulovsch тело, туловище v / u
рд˜. sch / s

Tesa
Tesca

 

теза, тёска
(XXIII, 142)

 

teza, tesca

теза / тёска

Теза - река
в Ивановской обл. - авт.)

Tetina
tetinasa

Детина, детинушка
(XXIII, 140-142)

"Бог не детина,
чтобы слухати дурного литвина"
(Галиц. припов. 7)

Детина - дитя (малорос.)

detina
detinushka
deti-nasha ?
детина
дети˜нушка
дети-наши?

рд˜.
d / t
sh / s
Tetines
Tutines

Детинич

Варианты:
- Внук (от "дед", как Братанич от брат; сестринич от сестра;
стъич от стрый; дщеричич от дщерь
- Детина, детский

detinij детинный рд˜.
d / t
j / s

Thocher
eter
cir
scirias
cur
scur
scur8u
scer

 

Дочерь, дщерь, дштерь, цера, дцера, цура, дьчи, дьщ, дъци, дъшть

Corca, Corusia

Дочь, дочка (польск.)

Κόρη - дева, дочь
(XXIII, 13’-139)

docher
dscher
dshter
dcher
cera
garnj

дочерь
д˜щерь
дштерь
д˜чер
Цера, Церера
гарная (укр.)

 

рд˜.
d / t
sch / ch
-d
-sh

Thur
Tur
Uhtur

 

-тур, буйтур
XXIII, 79
tur / buj-tur тур / буйтур -b
рд˜. j / h

Trisna

 

тризна, жертва
XXIII, 142

 

trizna тризна рд˜. z / s

Tutnu

 

тутно, гром˜
XXIII, 139

 

tutnij тутний, тутнети˜
(грем˜ети˜, "земля тутнет" - СПИ)

8a
oui
via

 

ей, оуй, вуй (д˜яд˜я). XXIII, 144 ej, ouj, vuj ей, оуй, вуй

Uibiase

 

убиша. XXIII, 144 ubisha убиша рд˜. sh / s
Umria

Умре (умерла)

Marana (санскрит) - mors,
Марана - слов. богиня смерти
(XXIII, 145)

umre умре
Unata

Оунота, юната
(XXIII, 64, 86 и 108)

"И плениша юнотку"
(Оп. рук. син. библ.)

unaja юная j / t

Unaia

 

Оуната, юная
(Ib. 154)

Иуван, иуни (санскрит)

unaja юная j / i
Vada

Oύναδα, loca humida et palustria -
вода, ливада
(XIV, 42)

Ваду - паром (санскрит)

 

vada вод˜а
Vhtave

Вдове, от Vidava - vi dava -
без мужа, лишённая мужа (санскрит)
(Pictet, 91. XXIII, 114. Vidua)

vidanj

выд˜анье / вид˜ная /
выд˜анная
(ср. widow - вдова
(англ.)
window - окно (англ)
- авт.)

 

рд˜. d / t

n / v

Vakuna

Богиня cабинян

Бука (vaku-na) - мифическое существо у словен
(XXIII, 67)

"Коло бука - велика мука - то ходит по ночи,
шукае букови помочи"
(Галиц. припов.)

Бука - яма, темнота (санскрит)

Привидение, пугало

 

kvaknaj
vlagnaj

квакная
влажная

Кикимора
Б˜ука - Buka > пугало
(праслав.)
(ред˜. p / b, -l) -
то, что пугает - авт.

 

 
Vanita

санскрит. - жена
(Pictet, 59)
женщи˜на
(Koccos.)

Этрус. надгробные над˜пи˜си:
Venata, Vatna, Vetena
(XXIII, 112)

Ведени˜ца - жена
главная и законная
(Восток. Церк. Слов.)

Vena heisset, im Vendischen,
ein Frauensperson
(Maschens, Alterth. derr Obotriten, 62)

Басена - щеголиха
(Обл. Слов.)

jenata жената
(басена - basena >
vagnaj - важная
(праслав.)
(ред˜. v / b, g / s) - авт.)
j / v
Vat
Vatu

Бать, бати˜, батюшка
(XXIII, 106. Baton, д˜р.)

Батеня, батя, начальник,
предводитель, отец подчинённых
(Иллир. и Панон.)
(XXIII, 106)

Vates - divinus - прорицатель,
первосвященник, жрец, пророк
(Serv. ad Aeneid. VII, 456)

Батько - священник,
Toti-cu (пелазг.)
Татько (болг.)
Бату - солнце (санскрит)
Бата – рака – бог, царь
Батини – царица (богиня)

 

batja Батя
(у д˜ревни˜х ˜ati, vati -
часто и отец и мать,
в слав. отличается
приставкой букв b / m -
bati / mati
и ˜ред. b / v, m / v - авт.)
Velius
Velia

+сокращё˜нно в 65 надгробных над˜пи˜сях
VEL, VL, VE, V - велий, велия, высокий, благород˜ный

Velia - alto atque munito loco
(Т. Ливий. XVI, пр. 8)

Вел и был од˜но и ˜то же

Baal - велий, вышний бог в Азии

Бел – бог – велий бог; Велес – Солнце. Белый царь – велий, великий государь

 

velikij
velij
vershij
великий
велий
верший
верхий
-k
рд˜. r / l
-sh или h
Velias
Vesial
Velcial
Velcitial
Velcialu
Veliatu

на 7 надгроб. над˜пи˜сях,
ср. Велиарь -
optimatum unus = вельмуж
(вельможа)

Замечательно, что
на и˜звестной бронзовой статуе 
Авла Метела он назван Vesial
(Lanzi, II, 468)

velikij
veselij
velikij-fial
velikij-lubj
velicij-otnij
batja

 

великий
весёлый
великий фиал
великий любый
велики˜й отний
батя

Здесь много
составных слов
или ˜устойчивых
сочетаний,
о которых выше:

Velcitial - velikij-fial
Velcialu - velikij-lubj
Veliatu - velicij-otnij
- авт.

 

Vipis

 

выпи˜сь, надпи˜сь
(XXIII, 114)
vipij выпей рд˜. j / s
Zagora

Ζαγορον - Загора,
река и город˜ за горами
(X, пр. 9 и˜ 59)

 

Zamolksis Замолк, прозвание
от глагола "молчать, замолчать"
(X, 12, 13, 24)
zamolk /
zamok

замолк / зам˜ок
(zamok - "замок, замолк",
прежде
в языческом заговоре,
затем 
в христианской моли˜тве:
"ам˜инь"
amin - zamina -
зам˜инати˜, зам˜олкати˜
(пра с лав.) (-z) - авт.)

 

Zautzas Заяц, прозвание. X, 73 zaijats заяц 

змн. i / t
рд˜. j / z
-t


Zephir Север, северный ветер zefir / briz

Зефи˜р / бриз
(западный ветер)

инв. Zephir
<-> ph / r
рд˜. b / ph-f


Zeuna Жена
Dschani (санскрит)
Zen, zana (перс.)
(jour. Asiat. XVIII, 586)
Zena, zona (зап. словене)
(XXIII, 142)
Ama - zona, от zona - жена
(XIII, 130) (40)
gena Жена
(возможно,
Амазонка - amazona >
namazanaj -
намазанная (праслав.) (-n)
из-за татуировок на теле - авт.)
рд˜. g / z

----

Пеласгийский этимологический словарь 04
* 29 10 2019 г. Из 02 (как и 03)

====